Herzog & de Meuron Basel Ltd.
Rheinschanze 6
4056 Basel, Switzerland
Email: info@herzogdemeuron.com
Phone: +41 61 385 5757
Paris, France
Project Description available in French and German
La Tour Triangle se perçoit tout dāabord aĢ lāeĢchelle meĢtropolitaine de la ville de Paris. SitueĢ Place de la Porte de Versailles, sa forme singulieĢre offre des perceptions multiples et dynamiques. Sa silhouette varie en fonction du point depuis lequel on lāobserve. Dāune forme triangulaire reconnaissable aĢ un profil de lame effileĢe, la Tour Triangle propose de multiples visages et apportera aĢ la Place de la Porte de Versailles une grande visibiliteĢ depuis lāensemble de la meĢtropole.
A lāeĢchelle de la Place de la Porte de Versailles, lāinsertion de Triangle le long de lāavenue Ernest Renan, au cÅur du Parc des Expositions et en retrait des baĢtiments avoisinants, jouera un roĢle important dans la reĢorganisation des flux et dans la perception de lāespace urbain. Triangle permettra de revitaliser lāaxe historique eĢmanant de la rue de Vaugirard reliant le 15eĢme arrondissement de Paris et les communes limitrophes dāIssy-les-Moulineaux et de Vanves. La calibration preĢcise et speĢcifique de sa volumeĢtrie favorise son insertion dans le tissu urbain et vise aĢ limiter lāimpact du baĢtiment sur son environnement. Sa forme triangulaire a deux fonctions : elle preĢserve de geĢneĢreux angles de vues du ciel pour les riverains et elle reĢduit, tel un cadran solaire, la projection dāombres sur les baĢtiments avoisinants. Triangle est conçu comme un morceau de ville que lāon aurait fait pivoter et placeĢ verticalement. Sa programmation offre une grande mixiteĢ. Pour le visiteur, le projet est dāabord perçu depuis la Porte de Versailles ouĢ converge les reĢseaux des transports en commun. Le socle du baĢtiment est ouvert aĢ tous, la base de Triangle sāeĢtire le long de lāavenue Ernest Renan. Le projet offrira une programmation riche tout en recreĢant un front de rue vivant. Une creĢche, un centre de santeĢ, un centre culturel, des restaurants, des cafeĢs, des commerces permettrons de remettre le pieĢton au cÅur dāun espace public penseĢ aĢ son eĢchelle et offrant les qualiteĢs dāune rue parisienne animeĢe. La part belle est aussi faite aux mobiliteĢs douces avec lāinteĢgration dāun parking de stationnent veĢlos et trottinettes de 880 places.
Un belveĢdeĢre et un restaurant sont situeĢs au plus haut de Triangle. Trois ascenseurs panoramique publiques relieront le rez-de-chausseĢe au sommet depuis lequel le visiteur deĢcouvrira des points de vue exceptionnels sur lāensemble de la meĢtropole. Un HoĢtel a aussi eĢteĢ imagineĢ au cÅur de Triangle. LocaliseĢ sur la façade Nord, ses 130 chambres trouveront place entre les niveaux 13 et 18 et disposeront de terrasses orienteĢes vers Paris. LāhoĢtel offrira aussi un Skybar et un restaurant accessible aĢ tous.
Triangle proposera aĢ ses usagers des espaces de travail de grande qualiteĢ. Sa forme singulieĢre lui permet de deĢvelopper des plateaux geĢneĢreux baigneĢs de lumieĢre naturelle. Le projet dispose dāune grande varieĢteĢ de typologies dāespaces. Des modes de circulation doux ont eĢteĢ penseĢs au sein de la tour graĢce aĢ lāinteĢgration dāescaliers heĢlicoiĢdaux. Ces escaliers relient les eĢtages entre eux eĢvitant ainsi lāutilisation systeĢmatique des ascenseurs tout en favorisant les eĢchanges entres les utilisateurs.
Triangle fait la deĢmonstration quāune grande mixiteĢ programmatique au sein dāune tour est possible. La conception de sa structure et de sa façade lui permette dāaccueillir tout type dāusages et en font un projet fondamentalement flexible capable de sāadapter aux besoins preĢsents et futurs.
La relation des usagers aĢ lāenvironnement exteĢrieur a aussi eĢteĢ privileĢgieĢe. Lāenveloppe de Triangle inteĢgre de multiples ouvrants qui permettrons aux utilisateurs de ventiler naturellement les bureaux. Un large eĢventail dāespaces exteĢrieurs veĢgeĢtaliseĢs et accessibles ont aussi eĢteĢ imagineĢs. Au Nord, la particulariteĢ dāune façade dessineĢe en gradins a permis lāinsertion de terrasses orienteĢes vers la ville et deĢployeĢes en cascade. Ces terrasses seront accessibles depuis tous les eĢtages. Elles deviendront de veĢritables espaces aĢ vivre, aussi bien pour les utilisateurs quotidiens que pour les clients de lāhoĢtel, les visiteurs du BelveĢdeĢre ou ceux du Restaurant panoramique. Au Sud, la geĢomeĢtrie de la façade a permis lāinteĢgration de panneaux photovoltaiĢque. InstalleĢs sur toute la hauteur de Triangle, ils beĢneĢficieront dāune orientation optimale pour la production dāeĢnergie renouvelable. Enfin et aĢ proximiteĢ de lāAvenue des loggias exteĢrieures surplombent lāespace public. InteĢgreĢes sous la forme dāune deĢcoupe triangulaire preĢcise de lāenveloppe en verre, elles favoriseront les interactions entre les utilisateurs de Triangle et lāactiviteĢ de la rue.
En conclusion, Triangle permettra de recreĢer un espace urbain fort et animeĢ Place de la Porte de Versailles. Il sera non seulement un nouveau vecteur entre le centre historique de Paris et lāagglomeĢration comprise au sens large, mais aussi une silhouette exceptionnelle dans le systeĢme dāaxes et de monuments de la ville, comme un signal au cÅur du Parc des Expositions.
Herzog & de Meuron, 2021
Triangle ist zunaĢchst im Kontext der Metropole Paris zu verstehen. Seine einzigartige Form ā jene einer unregelmaĢssigen Pyramide mit trapezfoĢrmiger GrundflaĢche ā steht im Kontrast zum typischen Anblick, den ein klassischer, lediglich senkrecht in die HoĢhe gezogener Turm bieten wuĢrde. Sein spezielles Volumen verleiht Triangle vielfaĢltige und dynamische Ansichten, die je nach Standpunkt des Betrachters variieren. So wird es zu einem aktiven Gestaltungselement der Skyline von Paris und sorgt dafuĢr, dass die Place de la Porte de Versaille und das MessegelaĢnde von jedem Punkt der Stadt aus gut zu erkennen sein werden.
Im Bereich der Place de la Porte de Versailles wird das EinfuĢgen eines symboltraĢchtigen und unverwechselbaren GebaĢudes entlang der Avenue Ernest Renan, im Zentrum des MessegelaĢndes, vom Platz selbst und den angrenzenden GebaĢuden jedoch etwas zuruĢckversetzt, eine wichtige Rolle fuĢr die Neuregelung des Verkehrsflusses und die Wahrnehmung des staĢdtischen Raumes spielen und zugleich die historische Achse wiederbeleben, die das 15. Arrondissement mit den Agglomerationsgemeinden Issy-les-Moulineaux und Vanves verbindet. Die Feinkalibrierung des Volumens beguĢnstigt seine Integration und ist darauf ausgerichtet, die Auswirkungen des GebaĢudes auf sein Umfeld in Grenzen zu halten. Die dreieckige Form hat zwei Funktionen; sie erlaubt weiterhin grosszuĢgige Ausblicke in den Himmel und reduziert ā wie eine Sonnenuhr ā den Schattenwurf auf die angrenzenden GebaĢude. Triangle ist als in die Vertikale gekipptes StuĢck Stadt gedacht. Der Besucher nimmt das Projekt zunaĢchst von der Place de la Porte de Versailles aus wahr, dem lokalen Knotenpunkt des oĢffentlichen Verkehrsnetzes. Der Sockel des GebaĢudes steht allen offen und erstreckt sich vom Platz aus entlang der gesamten Avenue Ernest Renan, die dank ihren GeschaĢften und Dienstleistungsangeboten wieder wie eine belebte Pariser Strasse wirkt. Die zum Zentrum von Paris hin ausgerichtete Nordost-Achse beherbergt zwei in geneigtem Winkel angelegte FahrstuĢhle, die das Atrium im Sockel mit dem Panoramarestaurant oben im Turm verbinden. Der Besuch kann anschliessend in den hoĢchsten Stockwerken des Triangle fortgesetzt werden, bis hin zur Aussichtsplattform, die atemberaubende Ausblicke auf die ganze Stadt bietet. Triangle wird dadurch mit zu den SehenswuĢrdigkeiten von Paris zaĢhlen. Der Bau laĢsst erneut einen starken und belebten staĢdtischen Raum entstehen, die Place de la Porte de Versailles wird zu einem Bezugspunkt, der einen Panoramablick auf die Stadt bietet und selbst als bemerkenswertes Element im System der Achsen und Monumente der Stadt erscheint, ein Bauwerk mit Signalwirkung im Zentrum des MessegelaĢndes.
Herzog & de Meuron, 2014
Gerhard Mack, Herzog & de Meuron: āHerzog & de Meuron 2005-2007. The Complete Works. Volume 6.ā Edited by: Gerhard Mack. Basel, BirkhƤuser, 2018.
Luis FernĆ”ndez-Galiano (Ed.): āArquitectura Viva Monografias. Herzog & de Meuron 2013-2017.ā Vol. No. 191-192, Madrid, Arquitectura Viva SL, 12.2016.
Luis FernĆ”ndez-Galiano (Ed.): āArquitectura Viva MonografĆas. Herzog & de Meuron 2005-2013.ā Vol. No. 157/158, Madrid, Arquitectura Viva SL, 09.2012.
Fernando MĆ”rquez Cecilia; Richard Levene (Eds.): āEl Croquis. Herzog & de Meuron 2005-2010. Programme, Monument, Landscape. Programa, Monumento, Paisaje.ā Vol. No. 152/153, Madrid, El Croquis, 2010.
Herzog & de Meuron: āProject Triangle in Paris by Herzog & de Meuron.ā In: Nobuyuki Yoshida (Ed.). āArchitecture and Urbanism. Sustainable Architecture in Germany.ā Vol. No. 459, Tokyo, A+U Publishing Co., Ltd., 12.2008. p. 7.
āUna CuƱa de Cristal a las Puertas de ParĆs.ā In: Luis FernĆ”ndez-Galiano (Ed.). āArquitectura Viva.ā Vol. No. 120, Madrid, Arquitectura Viva, 2008. p. 7.