Herzog & de Meuron
Competition
2009
Project
2010-2012
Realisation
2012-2015

The project for the extension of the Unterlinden Museum in Colmar encompasses three dimensions: urban development, architecture and museography. It centers on the issues of reconstruction, simulation and integration.

Urban development

After the extension, two building complexes face each other across the Unterlinden square, whilst they are physically connected by an underground gallery. The medieval convent consisting of a church, a cloister, a fountain and a garden stand to one side. On the other side of the square, the new museum building mirrors the church’s volume and, together with the former municipal baths constitutes a second, enclosed court. Between the two museum complexes, the Unterlinden Square has recovered its historical significance, recalling the times when stables and farm buildings formed across from the convent, an ensemble called “Ackerhof”. What was before the museum’s renovation a bus stop and a parking lot, has become a new public and urban space. The Sinn canal, which flows under Colmar’s old town, is reopened and becomes the central element of this new public space. Close to the water, a small house marks the museum’s presence on the square: its positioning, volume and shape are those of the mill that once stood there. Two windows allow passers-by to look downwards at the underground gallery connecting the two ensembles of buildings.

Architecture

We were looking for an urban configuration and architectural language that would fit into the old town and yet, upon closer inspection, appear contemporary. Moved to the centre of the Unterlinden square, facing the canal, the entrance to the expanded Museum leads to the convent, whose facade was delicately renovated. The renovation works were carried out in close collaboration with the architects of the French national heritage. Museological components from the recent past were removed and the spaces restored to a former state. We revealed original wood ceilings and reopened formerly blocked windows looking out on the cloister and the city. The church’s roof was renovated and a new wood floor was installed in the nave. Visitors walk down a new, cast spiral staircase leading to the underground gallery that connects the convent with the new building. Inside, we decided to design the underground gallery and the new exhibition building (now called “Ackerhof”), which present the 19th- and 20th-century collections, along contemporary, abstract lines. The space on the second floor of the Ackerhof is dedicated to temporary exhibitions: its gabled roof and exceptional height (11.5 meters) reflect the proportions/volumes of the Dominican church standing opposite. The central space of the former municipal baths, the swimming pool (“La Piscine”), is connected to the new exhibition spaces. It serves as a venue for concerts, conferences, celebrations and contemporary art installations. The other spaces of the former baths house the administration of the museum, a library, a cafĂ© facing the new courtyard and the Colmar Tourist Office facing Unterlinden Square.

The Ackerhof and the small house have facades made of irregular, hand-broken bricks, entering into dialogue with the convent facades in quarry stone and plaster that were redone many times over the centuries. A few lancet windows are cut into these brick walls; the roof gables are in copper. The new courtyard is paved in sandstone, as is the Unterlinden Square, while the enclosing walls are made of the same brick as the new buildings. At the heart of the courtyard, an orchard, the “Pomarium” is growing on a platform made of stone and brick.

Collection and Museography

In close collaboration with Jean-François Chevrier and Élia Pijollet, as well as with the museum’s curators, the museography and the architecture go hand in hand. The collections comprise works of worldwide renown from the Middle Ages and the Renaissance—most notably, the Isenheim Altarpiece by Matthias GrĂŒnewald and Nicolas von Hagenau (1505-1516), but also designs, prints and patterns for the production of textiles, photographs, paintings, sculptures, faience pieces and ethnographic objects from the 19th and early 20th centuries, with a focus on local art and art history. From the 1960s onwards, a modern art collection was built up. As to the Isenheim Altarpiece, it remains in its original if more light-filled and less cluttered convent church location, although its presentation frame has been replaced by a sober steel structure. This makes the painted wood panels look more like artworks. Eleventh- to sixteenth-century paintings, sculptures, small altars and artifacts are on display on the neighboring ground floor and in the cloister. The downstairs floor presents the archaeological collections. The underground gallery consists of a succession of three very different exhibition spaces. Beginning the circuit, we have the history of the Unterlinden Museum, covering a section of 19th-century and early 20th-century works. The second gallery displays three of the Museum’s most important pieces: located under the little house, this room represents the core of the expanded Unterlinden Museum, uniting the project’s three dimensions: urban development, architecture and museography.

On the first and second floors, the new building represents a loose chronological sequence of the 20th-century collection. Interconnected spatial units organize and structure the floor’s overall volume, rather than subdividing it: here works or groups of works are exhibited in relation to one another.

Together with the museography for the collection of 20th-century art, the inaugural exhibition (from January to June 2016), curated by Jean-François Chevrier, will serve as an outstanding example of the uses to which the newly acquired spaces can be put, while presenting an exemplary reading of specific pieces from the collection.

Herzog & de Meuron, December 2015

Dans notre projet d’extension du musĂ©e Unterlinden Ă  Colmar, les trois dimensions que sont l’urbanisme, l’architecture et la musĂ©ographie sont Ă©troitement associĂ©es. Le projet interroge les notions de reconstruction, de simulation et d’intĂ©gration.

Urbanisme

Le musĂ©e Unterlinden est constituĂ© de deux ensembles qui se font face de part et d’autre de la place Unterlinden, reliĂ©s par une galerie souterraine. D’un cĂŽtĂ© le couvent mĂ©diĂ©val, avec la chapelle, le cloĂźtre ouvert, un jardin et une fontaine. De l’autre cĂŽtĂ©, le nouveau bĂątiment d’exposition fait Ă©cho au volume de la chapelle et forme avec les anciens bains municipaux – qui abritent les bureaux, la salle Ă©vĂ©nementielle, la bibliothĂšque, le cafĂ© et l’office du tourisme – une deuxiĂšme cour. SituĂ©e entre ces deux pĂŽles du musĂ©e, la place Unterlinden retrouve sa signification ancrĂ©e dans l’histoire, Ă  l’époque oĂč Ă©curies et ferme formaient vis-Ă -vis du couvent, un ensemble appelĂ© Ackerhof. Ce qui Ă©tait, avant la rĂ©novation du musĂ©e, un arrĂȘt de bus et un parking est aujourd’hui une nouvelle place, publique et urbaine. Le canal de la Sinn, dont les eaux s’écoulent sous la vieille ville de Colmar, est rouvert et devient l’élĂ©ment central de ce nouvel espace public. Tout prĂšs de l’eau, une petite maison marque la prĂ©sence du musĂ©e sur la place. Elle reprend la position, la volumĂ©trie et la forme du moulin qui s’y trouvait autrefois. En regardant Ă  travers ses deux fenĂȘtres, on peut apercevoir l’intĂ©rieur de la galerie souterraine en contrebas, qui relie les deux ensembles.

Architecture

Nous avons cherchĂ© une configuration urbaine et un langage architectural qui s’intĂšgre dans la vieille ville, tout en manifestant son caractĂšre contemporain Ă  ceux qui y regardent de plus prĂšs. SituĂ©e au centre de la place, face au canal, l’entrĂ©e du nouveau musĂ©e donne sur le couvent, dont la façade a Ă©tĂ© dĂ©licatement rĂ©novĂ©e. Les travaux de rĂ©novation ont Ă©tĂ© planifiĂ©s et exĂ©cutĂ©s en Ă©troite collaboration avec les architectes des monuments historiques. DĂ©barrassĂ©es des structures musĂ©ographiques des annĂ©es 80, les salles ont retrouvĂ© un Ă©tat similaire Ă  celui d’autrefois. Nous avons dĂ©gagĂ© d’anciens plafonds en bois et rouvert des fenĂȘtres longtemps murĂ©es, donnant sur le cloĂźtre et la ville. Le toit de l’église a Ă©tĂ© assaini et la nef dotĂ©e d’un nouveau plancher. Un escalier en spirale qui ne se donne pas immĂ©diatement comme un nouvel Ă©lĂ©ment architectural, conduit le visiteur Ă  la galerie souterraine, qui relie le couvent et le nouveau bĂątiment. Pour la galerie et le nouveau bĂątiment d’exposition, oĂč sont prĂ©sentĂ©es les collections des 19e et 20e siĂšcles, nous avons choisi un langage architectural abstrait, contemporain, blanc. Au second Ă©tage du nouveau bĂątiment, le volume de la salle dĂ©diĂ©e aux expositions temporaires Ă©voque, avec son toit Ă  pignon et sa hauteur extraordinaire de 11,50 mĂštres, la chapelle des Dominicaines lui faisant face. L’espace central des anciens bains, oĂč se trouvait la piscine, communique avec les nouvelles salles d’exposition. Il peut accueillir des concerts, des performances, des confĂ©rences, des fĂȘtes diverses ou des installations d’art contemporain. Les façades de l’Ackerhof et de la petite maison, ainsi que les murs dĂ©limitant la nouvelle cour, ont une texture rugueuse, faite de briques irrĂ©guliĂšres cassĂ©es Ă  la main. Un dialogue se crĂ©e avec le couvent aux façades de moellons et de crĂ©pi, oĂč styles et Ă©poques se superposent. Dans l’épaisseur des murs sont dĂ©coupĂ©es quelques fenĂȘtres en ogive. Les toits sont en cuivre. Le sol de la nouvelle cour est recouvert de grĂšs, comme la place Unterlinden. Au cƓur de cette cour, un verger, le pomarium, se dĂ©veloppe sur un socle de pierre et de briques.

Collections et Muséographie

DĂ©veloppĂ©e en Ă©troite collaboration avec Jean-François Chevrier et Élia Pijollet, dans un constant dialogue avec les conservateurs du MusĂ©e Unterlinden, la musĂ©ographie a Ă©tĂ© pensĂ©e en relation avec l’architecture : nous avons eu le souci de valoriser au mieux chaque espace et chaque Ɠuvre, tout en rendant lisibles les ensembles et les relations (artistiques, chronologiques, historiques). La structure composite et hĂ©tĂ©rogĂšne de la collection se redouble dans celle du bĂątiment, assemblage d’entitĂ©s architecturales d’époques et de styles trĂšs divers. Nous avons cherchĂ© Ă  clarifier le parcours en dĂ©finissant des relations simples et lisibles : le CloĂźtre abrite l’art mĂ©diĂ©val (et au premier Ă©tage les collections d’art dĂ©coratif et d’art populaire) ; la Galerie la transition du 19e au 20e siĂšcle, vers l’art moderne ; l’Ackerhof l’art depuis les annĂ©es 1930 et les expositions temporaires. À chacune de ces trois entitĂ©s correspond un traitement particulier des espaces intĂ©rieurs (matĂ©riaux, couleurs, proportions et partitions).

Le retable d’Issenheim n’a pas changĂ© d’emplacement : il se dĂ©ploie dans la chapelle attenante au cloĂźtre, dont l’espace intĂ©rieur a Ă©tĂ© clarifiĂ©. Il est prĂ©sentĂ© dans une nouvelle structure qui libĂšre les panneaux de bois peint, de maniĂšre Ă  rendre visible le chef d’Ɠuvre de l’art pictural plutĂŽt que la piĂšce de dĂ©votion. L’éclairage a Ă©tĂ© entiĂšrement repensĂ©. L’important ensemble d’art mĂ©diĂ©val des 14e au 16e siĂšcles est prĂ©sentĂ© dans les salles qui entourent le cloĂźtre au rez-de-chaussĂ©e et dans une partie du sous-sol, selon une prĂ©sentation chronologique rassemblant les supports divers – tableaux, retables, sculptures, reliefs, vitraux, objets d’art – par pĂ©riode et par foyer gĂ©ographique. L’accrochage est dense, il permet un rĂ©seau de relations trĂšs vivant et parlant entre les Ɠuvres. Cette densitĂ© est modulĂ©e par deux moments plus amples : la deuxiĂšme salle (1420-1470) et la chapelle.

La galerie se prĂ©sente comme une suite de trois salles d’exposition bien diffĂ©renciĂ©es. La premiĂšre salle de la galerie est consacrĂ©e Ă  l’histoire du musĂ©e. Elle expose et Ă©claire l’hĂ©tĂ©rogĂ©nĂ©itĂ© de la collection, en combinant trois types d’artefacts : Ɠuvres d’art, objets, documents. La deuxiĂšme salle s’élĂšve jusqu’au-dessus du sol de la place : elle se prolonge en surface avec la Maison. C’est un volume haut et vaste, dans lequel les deux grandes baies apportent de la lumiĂšre naturelle et des vues sur le ciel. Les trois dimensions du projet – urbanisme, architecture, musĂ©ographie – s’y rejoignent de maniĂšre trĂšs visible. C’est un moment fort du parcours, qui rapproche trois Ɠuvres reprĂ©sentatives de trois directions de l’art du 19e siĂšcle et marque le dĂ©but de la transition vers l’art moderne, reprise et dĂ©veloppĂ©e dans la suite de la galerie.

La partie la plus longue, qui constitue Ă  proprement parler la « galerie » accueille la collection d’art du 19e siĂšcle et une premiĂšre partie de la collection 20e siĂšcle, jusqu’au dĂ©but des annĂ©es 1930. L’espace en longueur est structurĂ© par trois cabinets d’art graphique, consacrĂ©s respectivement au 19e siĂšcle, Ă  la photographie et au dĂ©but du 20e siĂšcle. PosĂ©es Ă  intervalles irrĂ©guliers le long de l’axe central, ces trois petites boĂźtes blanches dĂ©finissent quatre sĂ©quences spatiales. Les deux longs murs continus permettent un accrochage sans interruption en deux « lignes ». Le rythme de l’accrochage est donnĂ© par les sĂ©quences ouverture / resserrement : espace ouvert entre deux cabinets, espace plus intime de part et d’autre de chaque cabinet, propice aux petites Ɠuvres.

Le rez-de-chaussĂ©e et le premier Ă©tage de l’Ackerhof accueillent la collection de peinture et de sculpture des annĂ©es 1930 Ă  aujourd’hui. La musĂ©ographie a Ă©tĂ© conçue de maniĂšre Ă  faire apparaĂźtre la signification historique de la collection, stimuler sa complexitĂ© et ĂȘtre ouverte Ă  son enrichissement Ă  venir. La division de l’espace en salles cloisonnĂ©es a Ă©tĂ© Ă©cartĂ©e, car la recherche d’une puretĂ© abstraite ne convient pas Ă  la collection : une succession de volumes autonomes la figerait en petits ensembles fermĂ©s sur eux-mĂȘmes. Nous avons cherchĂ© au contraire Ă  rendre visibles des tensions historiques dans des espaces fluides et dĂ©coupĂ©s. Le systĂšme de cimaises suspendues, dĂ©veloppĂ© spĂ©cifiquement pour le musĂ©e Unterlinden, permet d’associer mobilitĂ© et structure rigoureuse de l’espace. Chacun des deux niveaux est traitĂ© comme une unitĂ© spatiale continue, oĂč les Ɠuvres dialoguent : dĂšs l’entrĂ©e, le niveau est perçu par le visiteur comme une entitĂ© – un seul volume –, dont il dĂ©couvre le contenu et les articulations au fil de son avancĂ©e dans la salle. Cette mobilitĂ© permet de mettre en valeur les points forts de la collection, faisant jouer des relations de parentĂ© Ă©videntes mais aussi des glissements et des contrastes moins attendus.

Herzog & de Meuron, dĂ©cembre 2015

Unser Projekt fĂŒr die Erweiterung des Museums Unterlinden in Colmar schliesst die drei Dimensionen StĂ€dtebau, Architektur und Museografie ein. Zentral ist dabei die Auseinandersetzung mit Fragen von Rekonstruktion, Simulation und ErgĂ€nzung.

StÀdtebau

Das Museum Unterlinden besteht nach seiner Erweiterung aus zwei GebĂ€ude-Ensembles, die einander an der Place Unterlinden spiegelbildlich gegenĂŒberstehen und unterirdisch miteinander verbunden sind. Auf der einen Seite befindet sich die mittelalterliche Klosteranlage mit Kirche, offenem Kreuzgang, Brunnenanlage und Garten. Auf der anderen Seite des Platzes nimmt das neue MuseumsgebĂ€ude das Volumen der Kirche auf und bildet zusammen mit den ehemaligen kommunalen BĂ€dern, die fĂŒr Museumszwecke umgenutzt werden, einen zweiten, ummauerten Hof. Die Place Unterlinden gewinnt zwischen den beiden Museumskomplexen eine Bedeutung zurĂŒck, die in der Geschichte der Klosteranlage angelegt ist, als Stallungen und WirtschaftsgebĂ€ude vis-Ă -vis von Kirche und Kreuzgang den so genannten Ackerhof formten. Aus der zwischenzeitlichen Bushaltestelle und dem Parkplatz wird ein neuer öffentlicher und urbaner Platz geschaffen. Der Canal de la Sinn, der unter der Altstadt von Colmar hindurchfliesst, wird wie an anderen Orten geöffnet und zum zentralen Element. Ganz dicht am Wasser gelegen, markiert ein kleines Haus die PrĂ€senz des Museums auf dem Platz. Es nimmt Position, Volumen und Form der MĂŒhle auf, die dort einmal stand. Seine zwei Fenster eröffnen einen Blick hinunter in die Galerie, welche die beiden GebĂ€ude-Ensembles unterirdisch verbindet.

Architektur

Wir suchten eine stĂ€dtebauliche Konfiguration und eine Architektursprache, die sich in die Altstadt einfĂŒgt, und die sich doch bei genauem Hinsehen als zeitgenössisch manifestiert. Der Eingang zum erweiterten Museum Unterlinden liegt nun zentral an diesem Platz und fĂŒhrt zuerst ins Kloster, dessen Fassade nur marginal verĂ€ndert wurde. Die Renovationen im Kloster wurden in enger Zusammenarbeit mit den Architekten der Denkmalpflege geplant und ausgefĂŒhrt. SĂ€mtliche museografischen Einbauten der jĂŒngeren Vergangenheit wurden entfernt und die RĂ€ume in ihren frĂŒheren Zustand zurĂŒckversetzt. Wir haben alte Holzdecken wieder freigelegt und lange zugemauerte Fenster zum Kreuzgang und zur Stadt wieder geöffnet. Das Dach der Kirche wurde saniert und ins Kirchenschiff ein neuer Holzboden eingebracht. Eine neue, gegossene Wendeltreppe fĂŒhrt den Besucher nach unten zu der unterirdischen Galerie, die Kloster und Neubau miteinander verbindet. In der unterirdischen Galerie und im neuen Ausstellungshaus wĂ€hlten wir fĂŒr die PrĂ€sentation der Sammlungen des 19. und 20. Jahrhunderts eine zeitgenössische, abstrakte Architektursprache. Der Raum fĂŒr Wechselausstellungen im obersten Geschoss des Neubaus erinnert durch sein Giebeldach und seine aussergewöhnliche Höhe von 11.5 Metern an die Dominikanerinnen-Kirche gegenĂŒber. Der zentrale Raum der ehemaligen BĂ€der, in welchem sich frĂŒher das Schwimmbecken (La Piscine) befand, ist mit den neuen AusstellungsrĂ€umen verbunden und bietet sich als Ort fĂŒr Konzerte, VortrĂ€ge, Feste und zeitgenössische Kunstformen an. Der Museumsbau und das kleine Haus haben raue Fassaden aus unregelmĂ€ssigen, von Hand gebrochenen Ziegeln. Sie nehmen einen Dialog auf mit den vielfach ĂŒberformten Klosterfassaden aus Bruchstein und Putz. Wenige Fenster in Spitzbogenform sind in die selbsttragenden WĂ€nde eingeschnitten. Die DĂ€cher sind aus Kupfer. Auf dem Boden des neuen Hofes liegt Sandstein wie auf der Place Unterlinden, die Umfassungsmauern sind aus dem gleichen Backstein wie die Neubauten. Sein Zentrum wird von einem Obstbaumhain gebildet, dem so genannten Pomarium, das aus einem Sockel herauswĂ€chst.

∫

In enger Zusammenarbeit mit Jean-François Chevrier und Élia Pijollet sowie den Kuratoren des Museums Unterlinden wurde die Museografie Hand in Hand mit der Architektur entwickelt. Die Sammlungen umfassen neben den weltweit bekannten Werken aus dem Mittelalter und der Renaissance – allen voran der Isenheimer Altar von Matthias GrĂŒnewald und Niklaus von Hagenau (1512-1516) – Zeichnungen, Drucke und Vorlagen fĂŒr die Textilproduktion, Fotografien, GemĂ€lde, Skulpturen, Fayencen und ethnographische Objekte aus dem 19. und frĂŒhen 20. Jahrhundert mit einem Schwerpunkt in der lokalen Kunst- und Kulturgeschichte. Ab den 1960er-Jahren wurde eine Sammlung moderner Kunst aufgebaut. Der Standort des Isenheimer Altars in der ehemaligen, jetzt heller und aufgerĂ€umter wirkenden Klosterkirche wird beibehalten, die frĂŒhere PrĂ€sentationsform durch nĂŒchterne Stahlkonstruktionen ersetzt. Die bemalten Holztafeln erscheinen auf diese Weise noch mehr als Kunstwerke. In den benachbarten ErdgeschossrĂ€umen um den Kreuzgang werden GemĂ€lde, Skulpturen, kleinere AltĂ€re und Artefakte aus der Zeit des 11. bis 16. Jahrhunderts gezeigt. Das Untergeschoss dient der PrĂ€sentation der archĂ€ologischen Sammlungen. Die unterirdische Galerie ist eine Abfolge von drei sehr unterschiedlichen AusstellungsrĂ€umen. Sie beginnt mit der Geschichte des Museums Unterlinden und setzt sich in einer Auswahl an Werken des 19. Jahrhunderts und frĂŒhen 20. Jahrhunderts als Teil des chronologischen Rundgangs fort. Dabei werden im zweiten Raum drei Hauptwerke des Museums inszeniert. Dieser Ort unter dem kleinen Haus ist fĂŒr das erweiterte Museum Unterlinden ein Ankerraum, in dem die drei Dimensionen des Projektes – StĂ€dtebau, Architektur und Museografie – einprĂ€gsam zusammenkommen. Der Neubau dient im Erdgeschoss und ersten Obergeschoss der losen chronologischen PrĂ€sentation der Sammlung des 20. Jahrhunderts. In ineinanderfliessenden Raumeinheiten, die das Gesamtvolumen auf dem Geschoss gliedern und strukturieren statt es zu unterteilen, werden Werke oder Werkgruppen in Bezug zueinander gesetzt. Die von Jean-François Chevrier kuratierte Eröffnungsausstellung: Agir, Contempler, die von Januar bis Juni 2016 zu sehen sein wird, dient zusammen mit der Museografie fĂŒr die PrĂ€sentation der Sammlung der Kunst des 20. Jahrhunderts dazu, die neu geschaffenen RĂ€ume bespielhaft zu nutzen und eine exemplarische LektĂŒre ausgewĂ€hlter Werke der Sammlung vorzuschlagen.

Herzog & de Meuron, Dezember 2015

356_CP_160121_702_RW_PRI
356_CP_160121_702_RW_PRI
356_CP_160121_701_RW_PRI
356_CP_160121_701_RW_PRI
356_CP_160121_720_RW_PRI
356_CP_160121_720_RW_PRI
356_CP_160121_706_RW_PRI
356_CP_160121_706_RW_PRI
356_CP_160121_705_RW_PRI
356_CP_160121_705_RW_PRI
356_CP_160121_704_RW_PRI
356_CP_160121_704_RW_PRI
356_CP_160121_707_RW_PRI
356_CP_160121_707_RW_PRI
356_CP_160121_710_RW_PRI
356_CP_160121_710_RW_PRI
356_CP_160121_711_RW_PRI
356_CP_160121_711_RW_PRI
356_CP_160121_712_RW_PRI
356_CP_160121_712_RW_PRI
356_CP_160121_714_RW_PRI
356_CP_160121_714_RW_PRI
356_CP_160121_715_RW_PRI
356_CP_160121_715_RW_PRI
356_CP_160121_716_RW_PRI
356_CP_160121_716_RW_PRI
356_CP_160121_718_RW_PRI
356_CP_160121_718_RW_PRI
356_CP_160121_719_RW_PRI
356_CP_160121_719_RW_PRI

Process

356_RFcl_SINNBACH-1910_702_DOMINICAINS
356_RFcl_SINNBACH-1910_702_DOMINICAINS
FRAD068_0009Fi_0099
FRAD068_0009Fi_0099
356_REF_MOULIN-1883_701_DOMINICAINS
356_REF_MOULIN-1883_701_DOMINICAINS
356_REF_BAINS-1920_703_DOMINICAINS
356_REF_BAINS-1920_703_DOMINICAINS
356_CP_160121_720_RW_PRI
356_CP_160121_720_RW_PRI
356_SI_1103_017
356_SI_1103_017
356_SI_090818_192
356_SI_090818_192
356_CI_100305_001_PRI
356_CI_100305_001_PRI
356_MO_0910_001_SITE-MO_03
356_MO_0910_001_SITE-MO_03
356_MO_1202_170_059-MOctest
356_MO_1202_170_059-MOctest
356_MO_1211-09_escalier-bains004
356_MO_1211-09_escalier-bains004
356_CP_151215_1945_GD_UE
356_CP_151215_1945_GD_UE
356_CP_160121_713_RW_PRI
356_CP_160121_713_RW_PRI
356_CO_1508_0307
356_CO_1508_0307
356_CO_1508_0318
356_CO_1508_0318
356_CP_160127_501
356_CP_160127_501
356_CP_151215_1851_GD_UE
356_CP_151215_1851_GD_UE

Drawings

356_DG_160216_AXO_701_MU
356_DG_160216_AXO_701_MU
356_DR_160121_GRAPHIC-SET_SS
356_DR_160121_GRAPHIC-SET_SS
356_DR_160121_GRAPHIC-SET_RDC
356_DR_160121_GRAPHIC-SET_RDC
356_DR_160121_GRAPHIC-SET_S1
356_DR_160121_GRAPHIC-SET_S1
356_REP-2_100512_ABF_1
356_REP-2_100512_ABF_1
A-7115
A-7115
A-7103
A-7103
A-7002
A-7002
A-7001
A-7001

Team

Facts

In Collaboration With
Museography: Jean-François Chevrier, art historian, assisted by Élia Pijollet, Paris, France
Client
City of Colmar
Planning
Project Architect: Herzog & de Meuron SARL, Paris, France
Partner Architect: DeA Architectes, Mulhouse, France
General Planning: Herzog & de Meuron SARL, Paris, France
Cost Consultant: C2Bi, Strasbourg, France
Structural Engineering: ARTELIA, Strasbourg, France
Specialist / Consulting
Acoustic Consulting: Echologos, Livry-Louvercy, France
Facade Consulting: PPEngineering, Basel, Switzerland
Facade Consulting: Prof. JĂ€ger, Dresden, Germany
Lighting Consultants: Arup, London, UK
Landscape Consulting: Cap Vert Ingénierie, Grenoble
Signage Consulting: NewID, Basel, Switzerland
Tree Consulting: August KĂŒnzel Landschaftsarchitekten, Basel, Switzerland
Building Data
Site Area: 154'838 sqft, 14'385 sqm
Gross floor area (GFA): 82'882 sqft, 7'700 sqm
Links
www.musee-unterlinden.com

Bibliography

Luis FernĂĄndez-Galiano (Ed.): “Arquitectura Viva Monografias. Herzog & de Meuron 2013-2017.” Vol. No. 191-192, Madrid, Arquitectura Viva SL, 12.2016.

“Herzog & de Meuron.” In: Luis FernĂĄndez-Galiano (Ed.). “Arquitectura Viva Proyectos.” Vol. No. 040, Madrid, Arquitectura Viva SL, 2010. pp. 4-29.

Fernando MĂĄrquez Cecilia; Richard Levene (Eds.): “El Croquis. Herzog & de Meuron 2005-2010. Programme, Monument, Landscape. Programa, Monumento, Paisaje.” Vol. No. 152/153, Madrid, El Croquis, 2010.

Location