Herzog & de Meuron
Competition
1998
Masterplan
1999-2001
Project
2002-2005
Realization
2006-2008

The entire area of the remodeled Plaza de España and the new Plaza de las Islas Canarias is conceived as a single connected public space that functions on two superposed levels: a lower level for heavy traffic which includes the projected railroad and car parks; and an upper level that links the pedestrian zone of the city with the new marina and the sea. There is nothing very radical about this, it is a pattern that has already been applied in many other places, with more or less success, while here it has been promoted especially in the political arena as a means of alleviating congestion. Then what is new and unique about the Santa Cruz de Tenerife project?

Much of today’s Plaza de España and the cargo docks of the Muelle de Enlace is reclaimed land anchored in the steep drop of the Atlantic Coast at great expense and requiring immense quantities of material. Anything that is now constructed there will essentially be an additional crust, a new layer superimposed on what is for the most part landfill. Accordingly, the new structures will not be conventional architecture such as that found elsewhere in the city, but rather a landscape or a topography that stands out against the existing skyline of the city. The new architecture built on top of the reclaimed land will be different in expression from the rest of the city, which has grown and developed on the mainland.

The new Plaza de España and the Plaza de las Islas Canarias will form a crust of land on top of the subterranean flow of traffic, extending to the marina and the sea. Above ground this crust will have the appearance of artificial nature, resembling a lava flow or a sprawling beach. The new beach of Santa Cruz includes many urban facilities and amenities such as cafés, bars, kiosks, bus shelters, meeting places, as well as storage areas for the city’s large celebrations such as Carnaval or the Christmas concert.

All of these facilities are designed as pavilions that nestle in the plaza’s crust. Although they are very different in shape, they all share a more or less remote resemblance to natural forms without imitating them. Their forms echo physical phenomena like the eruption and erosion that have been so instrumental in shaping the bizarre forms of the Canary Islands. An important design element on the new plaza crust is a single round water basin, a huge wading pool for young and old with a fountain in the middle that erupts four times a day indicating high and low tide.

A variety of historical architectural styles circles this huge water basin, which was erected on the foundations and surviving walls of the former “Castillo”: the conservative rigorous City Hall, the “Cabildo” built in the first half of the 20th century; the bold Santander Bank of the 1970s; the somber “Monumento de los Caídos” from the Franco era; and now the buildings we have designed which resemble natural structures or the caves in which the island’s native inhabitants once lived.
Herzog & de Meuron, 2001/2008

Das gesamte Gebiet der umzugestaltenden Plaza España und der neuen Plaza de las Islas Canarias wird als ein zusammenhängender öffentlicher Raum konzipiert, der auf zwei übereinanderliegenden Ebenen funktioniert: eine untere Ebene, welche den dichten Autoverkehr, die zukünftige Eisenbahn und Parkierungsflächen aufnimmt

und eine obere Ebene, welche die Fussgängerebene der Stadt mit dem neuen Marinahafen und dem Meer verbindet. Nichts Neues also, ein Muster, das schon vielerorts mit weniger oder mehr Erfolg angewendet wurde und auch hier als verkehrstechnische Massnahme vor allem von der Politik gefordert wird. Was ist denn das Neue, das Spezifische, für Santa Cruz de Tenerife Erdachte?

Weite Teile der heutigen Plaza de España und der Muelle de Enlace mit den Umschlagsflächen des Hafenverkehrs sind Aufschüttungen, die mit viel Material- und Kostenaufwand im steil abfallenden Bord der Atlantischen Künste verankert wurden. Alles, was nun dort gebaut wird ist sozusagen eine zusätzliche Gebäudekruste, eine Ueberlagerung der grösstenteils bereits vorhandenen Aufschüttungen. Das, was neu gebaut wird, soll also nicht herkömmliche Architektur sein, so wie sie überall sonst in der Stadt zu finden ist, sondern eher wie Landschaft und Topografie, welche sich von der bestehenden Skyline der Stadt unterscheidet.

Das neu Gebaute, das den Aufschüttungen überlagert wird, soll oberirdisch einen anderen architektonischen Ausdruck erhalten als die bestehende Stadt, welche auf gewachsenem Boden errichtet wurde:

Die neue Plaza de España und die Plaza de las Islas Canarias schieben sich wie eine Landschaftskruste über den unterirdisch angelegten Verkehrsstrom hinweg zum neuen Marinahafen und zum Meer. Oberirdisch ist diese Kruste wie eine künstliche Natur gestaltet, die an einen Lavastrom erinnert oder an einen grossen Strand, den neuen Strand von Santa Cruz mit vielen städtischen Einrichtungen und Annehmlichkeiten wie Cafés, Bars, Kiosks, Wartehäuschen, Treffpunkte, sowie Lager und Abstellflächen für die grossen Feste der Stadt wie der Carnaval oder das Weihnachtskonzert.

Alle diese Einrichtungen sind als Pavillons gestaltet, die sich in der Platzkruste einnisten und ganz unterschiedlich geformt sind, aber stets eine mehr oder minder entfernte Verwandtschaft zu Naturformen haben, ohne diese nachzuahmen. Die Verwandschaft bezieht sich etwa auf plastische Phänomene wie Eruption oder Erosion, welche die bizarre Formenwelt der Kanarischen Inseln so eindrücklich prägen. Ein wichtiges gestalterisches Element auf der neuen Plazakruste ist ein einzelnes rundes Wasserbecken, wie eine grosse Pfütze für jung und alt mit einer Fontäne in der Mitte, die viermal am Tag hochschiesst und so die Gezeitenwechsel des Meeres anzeigt.

Architekturen aus allen geschichtlichen Epochen der Stadt umringen dieses grosse Wasserbecken, welches über den Fundament- und Mauerresten des ehemaligen „Castillo“ gebaut wurde: Das konservativ-strenge Regierungsgebäude des Cabildo aus der ersten Jahrhunderthälfte, die kühne Santander Bank aus den siebziger Jahren, das finstere „Monumento de los Caídos“ aus der Franco Zeit, so wie die von uns gestalteten Pavillons, die wohl am ehesten an Natur erinnern oder Höhlen, wie sie von der Insel Urbevölkerung als Wohnraum genutzt wurden.

Herzog & de Meuron, 2001/2008

Toute la zone à réaménager de la Plaza España et de la nouvelle Plaza de las Islas Canarias est conçue comme un espace public connexe fonctionnant sur deux niveaux superposés: un niveau inférieur dédié à la circulation automobile dense, la future voie ferrée et les surfaces de parking et un niveau supérieur qui relie la zone piétonnière de la ville avec le nouveau port de plaisance et la mer. Rien de nouveau donc, un modèle déjà maintes fois utilisé avec plus ou moins de succès qui, ici aussi, répond principalement aux exigences politiques en termes de circulation et de transport. Qu’y-a-t-il donc de nouveau, de spécifique, conçu pour Santa Cruz de Tenerife?

Une grande partie de la Plaza de España actuelle et du Muelle de Enlace avec les aires de chargement du trafic portuaire est formée de remblais qui ont été ancrés, au moyen de matériels et de coûts élevés, sur les abords abrupts de la côte atlantique. Tout ce qui est construit maintenant n’est autre qu’une «croute» supplémentaire de bâtiments, une accumulation sur une grande partie des remblais déjà en place. Le projet de construction actuel ne doit donc en aucun cas être assimilé à une architecture traditionnelle, telle qu’elle existe déjà dans toute la ville, mais doit offrir un paysage et une topographie différente face à la ligne de gratte-ciels de la ville.

Les nouvelles constructions, édifiées sur les remblais, doivent présenter en surface un caractère architectonique différent de celui de la ville construite sur un sol naturel.

La nouvelle Plaza de España et la Plaza de las Islas Canarias doivent glisser en direction du nouveau port de plaisance et de la mer, telle une croute de paysages posée sur le flux de circulation aménagé en sous-sol. En surface, cette croute, réalisée comme une nature artificielle, rappelle une coulée de lave ou une grande plage, la nouvelle plage de Santa Cruz avec de nombreuses installations municipales et des lieux agréables comme des cafés, des bars, des kiosques, des abris de bus, des points de rencontre ainsi que des surfaces d’entreposage et de dépôt pour les grandes fêtes de la ville telles que le Carnaval ou le concert de Noël.

Toutes ces installations, organisées en pavillons nichés dans la croute de la place, sont très différentes les unes des autres mais présentent une filiation toujours plus ou moins éloignée avec des formes naturelles, sans les copier. Cette filiation se réfère aux phénomènes plastiques, fruit d’une éruption ou de l’érosion, marquant de manière impressionnante la bizarrerie du paysage des îles Canaries. Un seul élément de décoration se dresse sur la nouvelle Plaza, un bassin rond, une grande flaque d’eau pour les jeunes et les moins jeunes, avec une fontaine en son milieu qui quatre fois par jour indique les changements de marée.

Les architectures de toutes les époques historiques de la ville entourent ce grand bassin construit sur les restes des fondations et des murs de l’ancien «Castillo»: le Cabildo, le bâtiment conservateur et sévère de la première moitié du siècle dernier, qui abrite le gouvernement; l’audacieuse banque de Santander des années soixante-dix; le sombre «Monumento de los Caídos» de l’époque de Franco ainsi que les pavillons que nous avons créés à l’image de la nature ou des cavernes, telles qu’elles étaient utilisées comme habitation par les premiers habitants.

Herzog & de Meuron, 2001/2008

Traduction: Textra, Professionelle Übersetzungen, Pfäffikon, 2008

Toda la zona de la Plaza España, que se va a remodelar, y de la nueva Plaza de las Islas Canarias está concebida como un espacio público continuo que funciona en dos niveles que se superponen: un nivel inferior, que absorberá el intenso tráfico de coches, el futuro tren, así como zonas de aparcamiento, y un nivel superior, que une el nivel peatonal de la ciudad con el nuevo Puerto de la Marina y el mar. No es, pues, nada nuevo, se trata de un modelo que ya se ha aplicado en muchos sitios con mayor o menor éxito y que también aquí es una medida técnica de ordenación del tráfico exigida sobre todo por la administración. Entonces, ¿qué es lo nuevo, lo particularmente concebido para Santa Cruz de Tenerife?

Buena parte de la actual Plaza de España y del Muelle de Enlace con las zonas de transbordo del tráfico portuario se ha edificado sobre rellenos asentados con grandes cantidades de material y de recursos en el borde costero acantilado de la costa atlántica. Todo lo que se construye allí ahora es, por decir así, una capa adicional de edificios sobre los rellenos mayormente preexistentes. Lo que se construirá no ha de ser arquitectura convencional, como la que se encuentra por toda la ciudad, sino que ha de ser más bien como el paisaje y la topografía, que se diferencían de la silueta existente de la ciudad.
La superficie de lo que se va a construir encima de los rellenos tendrá una expresión arquitectónica diferente a la que tiene la ciudad existente construida sobre suelo natural:
La nueva Plaza de España y la Plaza de las Islas Canarias se deslizan hacia el nuevo Puerto de la Marina y el mar como una capa paisajística por encima del tráfico subterráneo. La superficie de esta capa se estructura como una naturaleza artificial, que evoca un flujo de lava o una playa extensa: la nueva playa de Santa Cruz con muchas instalaciones y comodidades ciudadanas, tales como cafés, bares, quioscos, casillas de espera, puntos de encuentro, lugares de almacenamiento y estacionamiento para las grandes fiestas de la ciudad como el carnaval o el concierto de Navidad.

Todas estas instalaciones están configuradas como pabellones que se anidan en la capa de la plaza y que presentan formas muy diversas, pero que siempre guardan un parentesco más o menos cercano con formas de la naturaleza, sin emularlas. El parentesco se refiere por ejemplo a fenómenos plásticos, tales como la erupción o erosión, que tanto caracterizan el bizarro mundo de formas de las Islas Canarias. Un elemento creativo importante en la nueva capa formada por la plaza es un lago redondo, como si fuese un gran charco, con un chorro de agua que se proyectará cuatro veces al día indicando así los cambios de marea.

Construcciones de todas las épocas históricas de la ciudad rodean este lago construido sobre los restos de los cimientos y de los muros del antiguo Castillo: el sobrio edificio del Cabildo de la primera mitad del siglo pasado, el audaz edificio de los setenta del Banco Santander, el tenebroso «Monumento a los caídos» de la época franquista y los pabellones creados por nosotros, que evocan más la naturaleza o las cuevas que habitaban los habitantes primitivos.

Herzog & de Meuron, 2001/2008
Traducción: Textra, Professionelle Übersetzungen, Pfäffikon, 2008

182_CP_0811_768_IB_0863
182_CP_0811_768_IB_0863
182_CP_0811_746_IB_0825
182_CP_0811_746_IB_0825
182_CP_0811_702_IB_0748
182_CP_0811_702_IB_0748

Team

Facts

Client
Cabildo Insular de Tenerife
Planning
General Planning: Herzog & de Meuron, Basel, Switzerland
Architect Planning: Herzog & de Meuron, Basel, Switzerland
Architect Planning: CGA, Ramiro Cuende Tascón, La Laguna, Tenerife, Spain
Architect Planning: NTRES Arquitectos SL, Arsenio Pérez Amaral, Santa Cruz de Tenerife, Spain
Construction Management: Virgilio Gutiérrez Herreros, Architecto, Santa Cruz de Tenerife, Spain
Architect Construction: UTE Herzog & de Meuron SL, Barcelona, Spain
Architect Construction: Virgilio Gutiérrez Herreros Arquitecto, Santa Cruz de Tenerife, Spain
Structural Engineering: Reveriego & Associates, Las Palmas de Gran Canaria, Spain
MEP Engineering: IGS Ingenieros, Santa Cruz de Tenerife, Spain
MEP Engineering: Techne Ingeniería & Arquitectura SL, Santa Cruz de Tenerife, Spain
Artist Collaboration (Vegetal walls on pavilions): Patrick Blanc, Paris, France
Specialist / Consulting
Technical Architects: Vicente Dorta & Javier Pino, Santa Cruz de Tenerife, Spain; Natalia Hernández, Santa Cruz de Tenerife, Spain
Vegetation Consultant: Cialjeme SL, Jesús de Diego, La Laguna, Tenerife, Spain
Lighting Consultant: Estudio PVI Ingeniería SL, Pedro V. Ibañez, Barcelona, Spain

Bibliography

Luis Fernández-Galiano (Ed.): “Arquitectura Viva Monografías. Herzog & de Meuron 2005-2013.” Vol. No. 157/158, Madrid, Arquitectura Viva SL, 09.2012.

Fernando Márquez Cecilia, Richard Levene (Eds.): “El Croquis. Herzog & de Meuron 2005-2010. Programme, Monument, Landscape. Programa, Monumento, Paisaje.” Vol. No. 152/153, Madrid, El Croquis, 2010.

Ulrike Kunkel: “Eine Insel um den Ozean. Plaza de España in Santa Cruz auf Teneriffa.”
In: Katja Kohlhammer (Ed.). Deutsche Bauzeitung. Zeitschrift für Architekten und Bauingenieure. Aussenräume. Leinfelden-Echterdingen, Konradin Medien GmbH, 03.2010. pp. 36-43.

Klaus Englert: “Plaza de España. Santa Cruz de Tenerife.”
In: Robert Schäfer (Ed.). “Materials and Details. The International Review of Landscape Architecture and Urban Design.” Vol. No. 68, Munich, Georg D.W. Callwey, 09.2009. pp. 21-25.

Fabrizio Gallanti: “The Shell and the Disc. Il guscio e il disco.”
In: Stefano Boeri (Ed.). Abitare. Vol. No. 489, Milan, 02.2009. pp. 72-91.

“Plaza de España.”
In: “Detail.” Vol. No. 5, Munich, Institut für internationale Architektur-Dokumentation, 12.2008. p. 1401.

“Plaza de España en Santa Cruz de Tenerife.”
In: Carlos Gonzalbo (Ed.). “Diseño de la Ciudad.” Barcelona, Delegacion Cataluna, 06.2006. pp. 61-69.

Fernando Márquez Cecilia, Richard Levene (Eds.): “El Croquis. Herzog & de Meuron 2002-2006. Monumento e Intimidad. The Monumental and the Intimate.
Vol. No. 129/130, Madrid, El Croquis, 2006.

Luis Fernández-Galiano (Ed.): “Arquitectura Viva Monografías. Herzog & de Meuron 2000–2005.” Vol. No. 114, Madrid, Arquitectura Viva, 07.2005.

“Geologia digital. Muelle de Enlace, Santa Cruz de Tenerife.”
In: Luis Fernández-Galiano (Ed.). Arquitectura Viva. Vol. No. 91, Madrid, Arquitectura Viva, 07.2003. pp. 72-73.

Location